Dichiarazione di Québec sulla traduzione letteraria, le
traduttrici ed i traduttori
81° Congresso annuale del PEN Internazionale dal 13 al 16
ottobre 2015 a Québec, Canada
Testo in italiano dai testi ufficiali
1.
La
traduzione letteraria è un’arte di passione. Portatrice dei valori
dell’apertura, essa consente l’aspirazione ai valori universali e privilegia il
dialogo tra le diverse culture. Promuovendo la pace e la libertà, essa
costituisce un baluardo contro l’ingiustizia, l’intolleranza e la censura.
2.
Ogni
cultura ha un proprio atteggiamento verso la traduzione. Alcune traducono per
scelta, altre per obbligo. La traduzione assicura la protezione delle lingue e delle
culture.
3.
Le
traduttrici e i traduttori, pur nel pieno rispetto degli autori e dei testi
originali, sono creatori di pieno diritto. Essi non perseguono la mera
riproduzione di un testo letterario, ma il suo inserimento nella coscienza
letteraria mondiale. Non sono semplici messaggeri: traduttori e traduttrici
trasmettono al mondo le voci degli autori, senza peraltro perdere la propria
voce. Difensori della diversità linguistica e culturale, essi assumono un
particolare impegno nei confronti di autori, stili e gruppi emarginati.
4.
I
diritti di traduttrici e traduttori devono essere salvaguardati. Gli organi di
governo, gli editori, i mezzi di comunicazione e i datori di lavoro debbono dare
il debito risalto ai nomi di traduttrici e traduttori. Devono essere rispettati
il loro status e le loro necessità, e devono essere loro assicurate un’equa
retribuzione e delle adeguate condizioni di lavoro, indipendentemente dal
supporto utilizzato: cartaceo, digitale, audio o video.
5.
L’incolumità
fisica e la libertà di espressione delle traduttrici e dei traduttori devono
essere sempre assicurate.
6.
Traduttori
e traduttrici sono scrittori creativi contraddistinti da specifiche conoscenze
e abilità e, come tali, debbono essere rispettati e consultati in merito ad
ogni aspetto del loro lavoro. Le traduzioni appartengono a coloro che le hanno
realizzate.
e Giovanna Della Rocca
No comments:
Post a Comment